natmeの英語ブログ

英語で気になったことを掘り下げています

laughの意味合いを考えると、、、

 

 

 

今回は、「Vision Quest New English Grammar 47」(高校英語研究会・啓林館編集部、新興出版社啓林館、2022年)というものがあるのですが、その中から気になったものを書き出してみようと思います。

 

著作権のことなども考えて、基本的には何かの教材の本文そのままは掲載しません。(ただし、誰でも作れる文章など、著作権にかかわらない範囲で作文することはあります。)また、ウィズダム英和辞典 第3版を主に参考にしていますが、個人的な見解を含む場合があります。ご承知おきください。

 

よく使う用語

・節---主語+動詞の組み合わせを含むまとまり

・句---複数の語で作るまとまりで、主に一つの品詞のように扱うパターンに用います

・非文(" * "で示します)---文法や語用論などからみて誤りと判断される未完成な表現

不定詞---動詞の原形

 

また、これまでの記事にもあれこれと書いています。気になる方いらっしゃれば以前の記事をご参考にしてみてもらえると色んな記事を読めるかなと思います。

(読むか読まないかはお任せします。ご自身の都合や調子などを優先してくださいね。)

 

では問題を見ていきましょう。最初に解くために必要な内容を簡単にまとめてみます。

 

いずれも、扱っている文法の箇所だけでなく英文全体で意味や状況を捉えて、一番自然な表現を考える前提です。

 

 

p.35  3-(3)

・各表現の基本的な意味や使い方それぞれが正確に把握できていれば、解答できるのかなと思います。

・基本的には知識問題なので、すぐピンと来るかどうかで判断して良いかと思います。

 

では掘り下げてみましょう。

 

 

 

1.知識面:単語など

>>please

発音、綴り、意味を把握できているか、改めて確認しておくと良いかもしれません。読み方は確認しておけると、意味を押さえる際にも役に立つのではないかなと思います。今回の問題も、日英作文で書き出せるか、日本語と比べながら練習しておけると良いかもしれません。また、今回の中でも主な文法事項を含む内容はこのあと別に項目を作ります。

※なお、念のため記載しますが、学習レベルを問わず質問のよくあがる語は全てあげるようにしています。発音含めて、誤解して覚えてしまっている表現が無いかは何度でも確認する機会はあって良いと思いますので、載せておきます。

 

まとめに各表現の、今回の問題における意味の一例をあげてみますね。

 


まとめ1

・please「~してください」といった意味で覚えられると作文や読解でスムーズに取り組めるかもしれません。

 

 

2.答えの考え方

今回は不定詞表現を含む英文を完成させるように日本語を参考にしながら空欄を埋めて英文を完成させる問題です。レッスンで扱っている文法事項を確認し、基本的には、一番自然なものは何かを考えて回答する問題と考えます。

 

また、試験対策として考える際には、日本語訳のみで英文になおせるかどうか、という観点で確認しておくとより良いかと推測しております。

 

 

 

p.35  3-(3)

不定詞とは動詞の原形のことです。

不定詞の概要についてまとめた記事(「不定詞について その1 」)がありますので、そもそも不定詞って何?と思った方は一度ご覧いただけると、より分かりやすいかもしれません。他にもp.33  1-(1)の記事(「no one to+不定詞、言い換えると? 」)などで少し補足していますので、ご興味ある方はご覧いただけるとより良いかもしれません。

 

 

3-(1)~3-(5)については日本語と英文の表現を比べながら、正答については模範解答を確認してもらいつつ、なぜその答えか、加えて、なぜその表現を用いるかを考えても良いかと思っています。

 

・「~させない」という英語表現

最初に否定命令表現としてdon'tを置いていますので、続く単語は基本的に不定詞です。そして、既にnotがありますので、「~させることをしない」という表現としてdon'tから続けて作っていくと考えていきます。

ということは「私を笑わせる」という表現を作っていくと考えられます。

make, have, letの中でどれが今回の内容に該当するか考えてみますと、笑おうとしていなかった相手を不意に笑わせる、と考えるのが自然と推測されます。

smileでなくlaughですので、基本的には何かに反応して行う動作です。ですので「不意に」という意味合いで、考えていきますと、letは相手の意思によるものですし、haveですと笑わなくてはいけない状況があるような推測がされます。

そのため、make 人 laugh「<人>を笑わせる」という表現を用いるのがより自然ではないかと考えられます。

 

 

 

 

 

今回はこの辺で。いかがでしたか。

 

 

 

分かりづらいところもあるかもしれません。何か不明点などあればコメントいただけると嬉しいです。

 

 

 

 

 

ではまた(=゚ω゚)ノ

 

 

 

 

 

※this time I talked about: Vision Quest New English Grammar 47 by Koko-eigo-kennkyuukai and Shinko-shuppansha, KEIRINKAN, 2022.