これまでに引き続き、「ブレイクスルー 改訂二版 新装版 英文法36章 ワークブック」(K. Yoshinami 他、美誠社、2015年)というものがあるのですが、その中から気になったものを書き出してみようと思います。
※著作権のことなども考えて、本文そのままは掲載しません。また、個人的な見解を含む場合があります。ご承知おきください。
また、今回もあえては載せていないのですが、これまでの記事にもあれこれと書いていますので、気になる方は以前の記事をご参考にしてみてもらえると色んな記事を読めるかなと思います。(読むか読まないかはお任せします。ご自身の都合や調子などを優先してくださいね。)
では問題を見ていきましょう。最初に解くために必要な内容を簡単にまとめてみます。
いずれも、扱っている文法の箇所だけでなく英文全体で意味や状況を捉えて、一番自然な和訳を考える前提です。
p.24 1-(4)
・各表現の基本的な意味や使い方それぞれが正確に把握できていれば、解答できるのかなと思います。
・和訳問題なので、語彙と文法面で知っているかどうか、が基本的な基準です。模範解答と自分の回答はどのように違うのかの比較も可能な限りしておけると良いかもしれません。
・注目点としては、助動詞と完了表現との組み合わせの使い方や意味を把握できているか、かなと思います。
では掘り下げてみましょう。
1.知識面:単語など
>>meeting, wanted to, ask, opinion
今回の中ですとこれらの発音、綴り、意味を把握できているか、改めて確認しておくと良いかもしれません。読み方は確認しておけると、意味を押さえる際にも役に立つのではないかなと思います。今回は和訳問題ですが、日英作文で書き出せるか、模範解答の日本語と比べながら練習しておけると良いかもしれません。また、今回の中でも主な文法事項を含む内容はこのあと別に項目を作ります。
なお、念のため記載しますが、学習レベルを問わず質問のよくあがる語は全てあげるようにしています。発音含めて、誤解して覚えてしまっている表現が無いかは何度でも確認する機会はあって良いと思いますので、載せておきます。
まとめに各表現の、今回の問題における意味の一例をあげてみますね。
まとめ1
・meeting「会議」, wanted to+不定詞はwant to+不定詞「~がしたい」の過去形, ask「訊く、尋ねる」, opinion「意見」、といった意味で覚えられると作文や読解でスムーズに取り組めるかもしれません。
※不定詞≒動詞の原形
2.答えの考え方
今回は和訳問題で、左ページ(p.24)の上部に今回どんな文法要素について取り上げているかは書いてあります。
また、試験対策として考える際には、日本語訳から英文になおせるかどうか、という観点で確認しておくとより良いかと推測しております。
p.24 1-(4)
以前の記事ではmust+完了表現について述べましたが、その際の考え方と似ていて、完了表現にought toを付けていると考えていきます。
※助動詞+have doneについて、助動詞の過去を示す完了表現と捉えがちですが、以前の記事でも補足で少し書きました通り、完了表現に助動詞を付けているととらえると語順や理解におけるミスは少なくなりますので、現在完了か過去完了かに助動詞を付けて、"助動詞+完了表現"を作っているととらえると分かりやすいかもしれません。
ought to+不定詞における完了表現については時が完全に限定されるわけではないようですが、義務を示す表現としては過去の話であることが通常であるようです。過去分詞「過去に~した」というものを今持っている、という状況であるべきである、という言い回しです。ですので、現在完了にought toを付けている(今と比べると過去の時間帯における内容)と捉えていきます。
※義務においても、未来における内容を書く場合もありますので、気になったら義務用法で無いかも確認してみると良いかもしれません。
つまり、「過去に~したことを持っている >> ~した」ということであるべき、という今からみて考えられる義務を示す表現と考えられます。そのため今回は時制については今よりも過去の話をしていると考えられれば問題ありません。
shouldとの違いは何かも注目するところです。特に、日英作文の際には、(shouldも間違いではないはずだけれども、)その日本語に対してなぜought toを問題文では用いているのか、把握しておけると良いかもしれません。
・英文全体の意味合い
今回は問題箇所の後ろも合わせてみてしまいましょう。
come to the ~・・・~に来る
ask your opinion・・・あなたの意見を訊く
ということで、おおよその意味は
あなたは会議に来るべき+わたしがあなたの意見を聞きたかった、
という2つの文であると考えられます。
ought to have+come to...で、ここだけで意味を限定することは難しいです。これを推量(可能性)の表現として考えてみますと、「会議に来たはずだ」という意味合いですが、
後ろの文でwant to ask...が過去形で示されています。意見を訊きたかったのに、という意味合いの文が続いています。訊きたかったことをわざわざ言うということは、実際には訊けなかったと考えるのが自然ではないかと推測されます。もし聴きたい意見が聞けたのであれば、訊けて良かった、など別の表現をするのではないかと考えられます。
ですので、実際には来なかったと分かっている→来たはずと言う推量ではなく義務のought to→「来るべきだったのに」という意味、という推測が可能です。
ここまでで和訳の回答としては確認ができるかなと思います。
ただ、日英作文の際にought toの可能性を把握しておけると良いかもしれませんので、shouldでなくought toである要因を、最後に考えておきたいと思います。
shouldは主観、ought toは客観、とおおよその概念として言われます。意見を訊きたかったのは話者[聞き手]であるはずなのに、なぜ客観のought toなのでしょうか。
※主観か客観かという判断基準も本来は主観的な物なので、この点はかなり難しいところもあるのですが、個人差もあるものとして、出会う問題ごとに、「そのように考えることもあるのか」、という見方をしてもらえればと思います。
「~するべき」と和訳する概念に対して、もう一つよく訳される表現として「~するほうが良い」という言い回しも用いられます。今回ought toを用いている要因のヒントとなり得るのが、「誰にとってより良いのか」という観点ではないかなと思われます。
道徳的な個人的にもつ主観的感覚がshouldであるのに対して、社会的もしくは規則的感覚がought toとも言われます。
You+shouldでつなげた際に、話者から見て、youにとってその方が良いはずだと考えていると推測されます。
You+ought toでつなげた際には、話者から見て、youがそれをする事で、他の人や物などにとってより良いはずだと考えていると推測されます。
つまり、ought toの内容は主語というよりも、話者と言うよりも、さらに別の人に関して、良いと考えられる内容ということ、つまり、他の人に影響がある内容と考えられます。
今回は「会議」の内容です。その会議において、もしyouがいたならより良い意見が聞けたのではないか、という、会議への影響において、より良いものになっただろうはずなのに、という内容です。
社会的にということは、ought toの示す内容が、2者以上のグループにおいて、主語が別の人により良い影響を与えるはずだ、と話者[書き手]が考えているということになりそうです。
should・・・主語にとってより良いものを示す
ought to・・・他者との関係性の中においてより良いものを示す
このように考えることが可能なのかもしれません。正確なところはまた機会があれば確認して書いてみたいと思います。
とはいえ、和訳問題としてはここまで考える必要はありません。
改めまして、
正確な訳は一度模範解答を確認していただければと思いますが、まとめに今回の和訳問題に必要となりそうな内容をまとめておきますね。
まとめ2
・ought to+have+過去分詞「~するべきだったのに」、といった内容を把握しておけると良いかもしれません。
今回はこの辺で。いかがでしたか。
分かりづらいところもあるかもしれません。何か不明点などあればコメントいただけると嬉しいです。
ではまた(=゚ω゚)ノ
※this time I talked about: Breakthrough Upgraded English Grammar in 36 lessons Workbook by K. Yoshinami and others, BISEISHA, 2015.