natmeの英語ブログ

英語で気になったことを掘り下げています

strangeはどんな意味?

 

これまでに引き続き、「ブレイクスルー 改訂二版 新装版 英文法36章 ワークブック」(K. Yoshinami 他、美誠社、2015年)というものがあるのですが、その中から気になったものを書き出してみようと思います。

 

著作権のことなども考えて、基本的には何かの教材の本文そのままは掲載しません。(ただし、誰でも作れる文章など、著作権にかかわらない範囲で作文することはあります。)また、ウィズダム英和辞典 第3版を主に参考にしていますが、個人的な見解を含む場合があります。ご承知おきください。

 

よく使う用語

・節---主語+動詞の組み合わせを含むまとまり

・句---複数の語で作るまとまりで、主に一つの品詞のように扱うパターンに用います

・非文(" * "で示します)---文法や語用論などからみて誤りと判断される未完成な表現

 

また、今回もあえては載せていないのですが、これまでの記事にもあれこれと書いていますので、気になる方は以前の記事をご参考にしてみてもらえると色んな記事を読めるかなと思います。(読むか読まないかはお任せします。ご自身の都合や調子などを優先してくださいね。)

 

では問題を見ていきましょう。最初に解くために必要な内容を簡単にまとめてみます。

 

いずれも、扱っている文法の箇所だけでなく英文全体で意味や状況を捉えて、一番自然な表現を考える前提です。

 

 

p.24  3-(3)

・各表現の基本的な意味や使い方それぞれが正確に把握できていれば、解答できるのかなと思います。

・注目点としては、助動詞shouldの使い方や意味を把握できているか、かなと思います。

 

では掘り下げてみましょう。

 

 

 

1.知識面:単語など

>>strange, Michael, say so

今回の中ですとこれらの発音、綴り、意味を把握できているか、改めて確認しておくと良いかもしれません。読み方は確認しておけると、意味を押さえる際にも役に立つのではないかなと思います。今回は和訳問題ですが、日英作文で書き出せるか、模範解答の日本語と比べながら練習しておけると良いかもしれません。また、今回の中でも主な文法事項を含む内容はこのあと別に項目を作ります。

なお、念のため記載しますが、学習レベルを問わず質問のよくあがる語は全てあげるようにしています。発音含めて、誤解して覚えてしまっている表現が無いかは何度でも確認する機会はあって良いと思いますので、載せておきます。

 

特に今回は和訳問題ということで、文法の知識のみでなく、語彙についての知識面が問われますので、細かく記載しました。

 

まとめに各表現の、今回の問題における意味の一例をあげてみますね。

 


まとめ1

・strange「奇妙な、おかしい」, Michael /máɪk(ə)l/ 「(男性の人名) マイケル」, say so「そのように言う、そんなことを言う」、といった意味で覚えられると作文や読解でスムーズに取り組めるかもしれません。

 

 

 

2.答えの考え方

今回は和訳問題です。レッスン全体で扱っている文法事項はもちろんですが、語彙や他の文法事項でも理解できているかが和訳する日本語の中で問われていますので、英文全体をよく見て訳していきましょう。

 

また、試験対策として考える際には、模範解答の日本語訳から英文になおせるかどうか、という観点で確認しておくとより良いかと推測しております。

そのため、こちらで解答そのままを書くことはしませんが、

>問題文自体はどのように直訳できるか、その際の確認しておきたいところ

>模範解答から見た時のなぜ?という観点から英文を改めてどう読むか

という所を書いてみようかと思います。

 

 

p.24  3-(3)

・It is ... that+節「~であることが…です。」

形容詞のstrangeもこの形式で表すことができます。

strangeは「おかしい、奇妙な」というような訳し方をしますが、angryやsadと同じような感情の種類を表す表現である、ということを把握しておけると良いかもしれません。

また、strangeをwrongのように考えるかもしれないのですが、何か正解の有るようなものに対して誤っているもしくは不適切であると判断しているのをwrong、普段の状態とは異なることに気づくもしくは見知らぬ価値観に触れて感じる際の違和感や不思議さを思うことをstrange、というのではないかなと僕は考えています。

語源的にもみていると、どうやら直接的には「異国の人」を表す表現から来ているようです。日本語で言う所の、異国情緒のある、と言うようなときの「情緒」が表す心情に該当するのがこのstrangeなのかもしれないなと、推測もしてみています。

ポジティブとネガティブのどちらの感情としても扱われます。

・shouldの用法

以前の記事で今回の問題ページで扱われる用法の2パターンについてまとめてあります。その中に

(驚き・怒り・心配などの感情を表すthat節で)「~するとは、~するのではないかと」

というのを書きましたが、今回の「おかしさ」→「奇妙な感じ」もここに当てはまります。感じていることを表現しますので、過去の出来事に対しても使うことが可能です。そのため、完了表現をshouldの後ろに置くことも可能で、時制も幅があります。shouldの省略も発生しません。もしよければ使い方をこの記事の中で確認してもらえると良いかもしれません。

※フランス語云々の話は以前書いたので省きます。

・have said so「そんなことを言った、そのように言った」

shouldの後ろに、主節のisよりも過去のことを示して、完了表現を入れています。soについてはsaidを修飾する副詞ではありますが、said such a thingと意味は同じように使えるようです。

 

 

まとめ2

・It is strange that+節(S should 動詞の原形)「~であることおかしい、~するのは不重である」、いった内容を把握しておけると良いかもしれません。

 

 

 

今回はこの辺で。いかがでしたか。

 

分かりづらいところもあるかもしれません。何か不明点などあればコメントいただけると嬉しいです。

 

 

ではまた(=゚ω゚)ノ

 

 

※this time I talked about: Breakthrough Upgraded English Grammar in 36 lessons Workbook by K. Yoshinami and others, BISEISHA, 2015.